Skip to main content

Posts

Showing posts with the label Nicholas Harding Bradley

Album Review: Say a Song by Joseph Heaney

Joe Heaney is a widely renowned sean-nós singer who was born in raised in Connemara, a region in County Galway. His album, titled “’Say a Song’: Joe Heaney in the Pacific Northwest,” is composed of nineteen songs written in either English or Irish and performed by Joe Heaney. This music would fall under the genre of traditional Irish music or, more specifically, sean-nós singing. Upon an initial listen through of this album, it is easy to find the unrefined or raw quality of the music, both in its performance and its recording, to be distracting. However, once the listener becomes comfortable with the casual but composed manner in which the music is performed, they can begin to uncover details in the songs which had gone unnoticed before. These details, such as Joe Heaney’s utilization of ornamentation to build up to and sustain emotional peaks, lead to a great admiration for the authenticity and individual skill with which the music is performed.               Joe Heaney, or Seo

Article Review: Translation through the Macaronic: Gearóid Mac Lochlainn's Sruth Teangacha / Stream of Tongues

The article “Translation through the Macaronic: Gearóid Mac Lochlainn's Sruth Teangacha / Stream of Tongues” primarily addresses the struggle that Gaelic poets face in deciding whether to translate their works into English or to publish their works exclusively in Irish. This issue is analyzed through the scope of Mac Lochlainn’s work as an author and his decision to offer English translations with some of his later works.             The primary argument that is made in favour of offering English translations to the works of Irish authors is that the potential readership is expanded greatly by using a more widespread language. By utilizing the English language to gain popularity and readership of their work, many Irish authors are worried that their work will lose authenticity by accepting “the colonial tongue that has almost supplanted their language.” However, in using English translations and publishing their works in dual-language editions, authors can appeal to readers who

Depicting the Irish Before and After the Baltinglass Rebellion

John Derricke composed his work, The Image of Irelande, with a Discoverie of Woodkarne [1] , in 1578 - directly before the Baltinglass Rebellion in the Pale. It includes a collection of 12 woodcuts and their accompanying verses. In these woodcuts, Derricke addresses many aspects of Ireland’s culture and current affairs as they stood before the rebellion, ranging from their dressing and dining habits to the actions of Irish lords with and against the English. Derricke’s attached artwork serves to reinforce his arguments regarding the Irish in a visual manner. His third poem and plate combination, titled Kern Pillaging Their Own People on a Bodrag, portrays Irish raiders as they pillage a settlement, indiscriminate of ethnicity, and provides a commentary on the lifestyle and mindset of these raiders. An Irish language work which counters this plate is the Irish poem “Dia Libh” [2] written by Aonghus Ó Dálaigh during the Baltinglass rebellion of 1580. In his work, Ó Dálaigh praises